Reklama

Léčitelé

Návštěvník (Ne, 1. 6. 2008 - 21:06)

James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Výstřely na Broadwayi (Bullets over Broadway; D, Praha, Dilia 2000; premiéra Praha, Divadlo pod Palmovkou 2000) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Zahraj to znovu, Same (Play It Again, Sam; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Dana Hábová
Alley, Ronald: Gauguin (Gauguin; LF, Praha, Odeon 1975) - přel. Eva Formanová
Allingham /Allinghamová/, Margery: 3x nenápadný střihoun Albert Campion (Flowers for the Judge; R, Praha, Knižní klub, 2001) - přel. Milena Poláčková a další překladatelé
Allingham /Allinghamová/, Margery: Koronerův případ (Coroner's Pidgin; R, Praha, Beta 1999) - přel. Dana Vlčková
Allingham /Allinghamová/, Margery: Móda skrytá v rubáši (The Fashion in Shrouds; R, Praha, Beta 1999) - přel. Dana Vlčková
Allingham /Allinghamová/, Margery: Případ nebožtíka hrocha (The Case of the Late Pig; R, Praha Lidové nakladatelství 1972) - přel. Alena Maxová
Alman, David: údolí černých a bílých (The Hourglass; R, Praha, Melantrich 1950) - přel. Zdena Wattersonová
Alphonso, Herbert: Osobní povolání (The Personal Vocation; duchovní literatura, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1994) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Alten, Steve: Meg (Meg; R, Praha, Beta 1998) - přel. Dana Vlčková
Altsheler, Joseph (Alexander): Poslední náčelník (The Last Rebel; R, Praha, Albatros 1975) - přel. Taťána Tilschová
Altsheler, Joseph (Alexander): Strážci pralesa (The Forest Runners; R, Praha, Albatros 1974; Praha, Albatros 1979) - přel. Taťána Tilschová
Altsheler, Joseph (Alexander): Zlato Apačů (Apache Gold; R, Praha, Albatros 1977) - přel. Taťána Tilschová
Alžbětinské divadlo (Praha, Odeon 1978, 1980, 1985) - přel. Zdeněk Hron [překlad dokumentů]
Americká lidová poezie (VB, Praha, SNKLU 1961) - přel. Zbyněk Kožnar, E. F. Burian, Jiřina Hauková, Josef Hiršal, Jiří Joran, Stanislav Mareš, Jan Rychlík, Josef Škvorecký, Lubomír Dorůžka, Jiří Valja, František Vrba, Jan Zábrana
Americká literatura ve vězení (VE, Praha, Československý spisovatel 1953) - přel. Emanuel Tilsch
Americká židovská literatura (VP, Světová literatura, 6/1994) - přel. Hana Ulmanová
Američtí básníci (VB, Praha, Odeon, Jan Fromek 1929; Praha, Svoboda 1946) - přel. Arnošt Vaněček a další překladatelé
Amerika mluví (VB, Praha, Referát ochotnických divadel a lidové zábavy 1945) - přel. Arnošt Vaněček
Amerika se směje (VP, Praha, Československý spisovatel 1958) - přel. Lubomír Dorůžka, Emanuela Tilschová, E. Tilsch, Alois Josef Šťastný [povídky E. Caldwella, O. Henryho], Jiří Valja, Zdeněk Urbánek, Rudolf Pellar, Luba Pellarová, Josef Schwarz
Amery, Heather: Staré řecké báje a pověsti (báje, Havlíčkův Brod, Fragment 2000) - přel. Petra Klůfová
Amiels, Joseph: Past na obhájce (A Question of Proof; R, Praha, Naše vojsko 1995) - přel. Jan Jirák
Amis, Kingsley: Egyptologové (The Egyptologists; R, Praha, Ivo Železný 1993) - přel. Heda Kovályová
Amis, Kingsley: Chci to hned (I Want It Now; R, Praha, Odeon 1991) - přel. Jiří Mucha
Amis, Kingsley: Jakeův problém (Jake´s Thing; R, Praha, Odeon 1985; Praha, Dita 1993) - přel. Miroslav Jindra
Amis, Kingsley: Obojí dělat nemůžeš (You Can't Do Both; R, Praha Columbus 1996) - přel. Ivan Ryčovský
Amis, Kingsley: Staří parťáci (The Old Devils; R, Praha, Odeon 1992) - přel. Vladimír Medek
Amis, Kingsley: Šťastná Anna (Russian Girl; R, Praha, Ivo Železný 1995) - přel. Eva Kondrysová
Amis, Kingsley: Šťastný Jim (Lucky Jim; R, Praha, SNKLHU 1959; Praha, Odeon 1970; Praha, Svoboda-Libertas 1992) - přel. Jiří Mucha
Amis, Kingsley: Tlustý Angličan (One Fat Englishman; R, Praha, Odeon 1968; Praha, Ivo Železný 1997) - přel. Josef Schwarz
Amis, Kingsley: U Zeleného muže (The Green Man; R, Praha, Premiéra 1993) - přel. Ivo Šmoldas
Amis, Kingsley: Životopiscův knír (Biographer's Moustache; R, Praha Columbus 1997) - přel. Ivan Ryčovský
Amis, Martin: úspěch (Success; R, Praha, Mladá fronta 1992) - přel. Marcel Arbeit
Amsoneit, Wolfgang: Současní evropští architekti (Taschen: Contemporary European Architects, Volume I; Praha, Slovart 1996) - přel. Jana Solperová
Andersen, Christopher: Jackie po Jackovi (Jackie after Jack; životopis, Praha, Práh 1998) - přel. Jana Odehnalová [2. díl] a Jarmila Lukešová [1. díl]
Anderson, George K.: Staroanglická a středoanglická literatura od počátku až do roku 1485 (in: Dějiny anglické literatury; A History James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubo

Návštěvník (Ne, 1. 6. 2008 - 21:06)

James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Výstřely na Broadwayi (Bullets over Broadway; D, Praha, Dilia 2000; premiéra Praha, Divadlo pod Palmovkou 2000) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Zahraj to znovu, Same (Play It Again, Sam; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Dana Hábová
Alley, Ronald: Gauguin (Gauguin; LF, Praha, Odeon 1975) - přel. Eva Formanová
Allingham /Allinghamová/, Margery: 3x nenápadný střihoun Albert Campion (Flowers for the Judge; R, Praha, Knižní klub, 2001) - přel. Milena Poláčková a další překladatelé
Allingham /Allinghamová/, Margery: Koronerův případ (Coroner's Pidgin; R, Praha, Beta 1999) - přel. Dana Vlčková
Allingham /Allinghamová/, Margery: Móda skrytá v rubáši (The Fashion in Shrouds; R, Praha, Beta 1999) - přel. Dana Vlčková
Allingham /Allinghamová/, Margery: Případ nebožtíka hrocha (The Case of the Late Pig; R, Praha Lidové nakladatelství 1972) - přel. Alena Maxová
Alman, David: údolí černých a bílých (The Hourglass; R, Praha, Melantrich 1950) - přel. Zdena Wattersonová
Alphonso, Herbert: Osobní povolání (The Personal Vocation; duchovní literatura, Kostelní Vydří, Karmelitánské nakladatelství 1994) - přel. Ivana Hlaváčová [jako Ivana Peprná]
Alten, Steve: Meg (Meg; R, Praha, Beta 1998) - přel. Dana Vlčková
Altsheler, Joseph (Alexander): Poslední náčelník (The Last Rebel; R, Praha, Albatros 1975) - přel. Taťána Tilschová
Altsheler, Joseph (Alexander): Strážci pralesa (The Forest Runners; R, Praha, Albatros 1974; Praha, Albatros 1979) - přel. Taťána Tilschová
Altsheler, Joseph (Alexander): Zlato Apačů (Apache Gold; R, Praha, Albatros 1977) - přel. Taťána Tilschová
Alžbětinské divadlo (Praha, Odeon 1978, 1980, 1985) - přel. Zdeněk Hron [překlad dokumentů]
Americká lidová poezie (VB, Praha, SNKLU 1961) - přel. Zbyněk Kožnar, E. F. Burian, Jiřina Hauková, Josef Hiršal, Jiří Joran, Stanislav Mareš, Jan Rychlík, Josef Škvorecký, Lubomír Dorůžka, Jiří Valja, František Vrba, Jan Zábrana
Americká literatura ve vězení (VE, Praha, Československý spisovatel 1953) - přel. Emanuel Tilsch
Americká židovská literatura (VP, Světová literatura, 6/1994) - přel. Hana Ulmanová
Američtí básníci (VB, Praha, Odeon, Jan Fromek 1929; Praha, Svoboda 1946) - přel. Arnošt Vaněček a další překladatelé
Amerika mluví (VB, Praha, Referát ochotnických divadel a lidové zábavy 1945) - přel. Arnošt Vaněček
Amerika se směje (VP, Praha, Československý spisovatel 1958) - přel. Lubomír Dorůžka, Emanuela Tilschová, E. Tilsch, Alois Josef Šťastný [povídky E. Caldwella, O. Henryho], Jiří Valja, Zdeněk Urbánek, Rudolf Pellar, Luba Pellarová, Josef Schwarz
Amery, Heather: Staré řecké báje a pověsti (báje, Havlíčkův Brod, Fragment 2000) - přel. Petra Klůfová
Amiels, Joseph: Past na obhájce (A Question of Proof; R, Praha, Naše vojsko 1995) - přel. Jan Jirák
Amis, Kingsley: Egyptologové (The Egyptologists; R, Praha, Ivo Železný 1993) - přel. Heda Kovályová
Amis, Kingsley: Chci to hned (I Want It Now; R, Praha, Odeon 1991) - přel. Jiří Mucha
Amis, Kingsley: Jakeův problém (Jake´s Thing; R, Praha, Odeon 1985; Praha, Dita 1993) - přel. Miroslav Jindra
Amis, Kingsley: Obojí dělat nemůžeš (You Can't Do Both; R, Praha Columbus 1996) - přel. Ivan Ryčovský
Amis, Kingsley: Staří parťáci (The Old Devils; R, Praha, Odeon 1992) - přel. Vladimír Medek
Amis, Kingsley: Šťastná Anna (Russian Girl; R, Praha, Ivo Železný 1995) - přel. Eva Kondrysová
Amis, Kingsley: Šťastný Jim (Lucky Jim; R, Praha, SNKLHU 1959; Praha, Odeon 1970; Praha, Svoboda-Libertas 1992) - přel. Jiří Mucha
Amis, Kingsley: Tlustý Angličan (One Fat Englishman; R, Praha, Odeon 1968; Praha, Ivo Železný 1997) - přel. Josef Schwarz
Amis, Kingsley: U Zeleného muže (The Green Man; R, Praha, Premiéra 1993) - přel. Ivo Šmoldas
Amis, Kingsley: Životopiscův knír (Biographer's Moustache; R, Praha Columbus 1997) - přel. Ivan Ryčovský
Amis, Martin: úspěch (Success; R, Praha, Mladá fronta 1992) - přel. Marcel Arbeit
Amsoneit, Wolfgang: Současní evropští architekti (Taschen: Contemporary European Architects, Volume I; Praha, Slovart 1996) - přel. Jana Solperová
Andersen, Christopher: Jackie po Jackovi (Jackie after Jack; životopis, Praha, Práh 1998) - přel. Jana Odehnalová [2. díl] a Jarmila Lukešová [1. díl]
Anderson, George K.: Staroanglická a středoanglická literatura od počátku až do roku 1485 (in: Dějiny anglické literatury; A History

Hana (Ne, 1. 6. 2008 - 15:06)

Také zkušenost!! Pan MUDr. Hrušovský je odborník na nejvyšší úrovni. Co mu bylo dáno na schopnostech odborníka, to mu po naší zkušenosti chybí v přístupu k pacientům. Na týden od 26. 5. do 30. 5. 08 odejel údajně na dovolenou, aniž odvolal objednané klienty. Takové jednání je velmi nezodpovědné. Ne každý klient je tak dobře situovaný, aby pro něho byly náklady na dopravu zanedbatelné. Nemluvě o promarněném čase. Jak lze mít důvěru v odborníka, kterému chybí empatie k lidem, kteří mu věří.

Z.Zapletal (Ne, 1. 6. 2008 - 10:06)

Ja tu nic nedaval to mne sem nekdo dal.Vcera mne sem poslala kamoska Lucka at se sem podivam.

pro 23:57 (So, 31. 5. 2008 - 00:05)

Jediné, co asi umíte je "ctrl C" a "ctrl V",......

Návštěvník (Pá, 30. 5. 2008 - 23:05)

, Knižní klub 1995) - přel. Hana Vrbová
15 pátračů (VP, Praha, Odeon 1987; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Jaroslav Kořán a další překladatelé
21 detektivů (VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Outratová a další překladatelé, Knižní klub 1995) - přel. Hana Vrbová
15 pátračů (VP, Praha, Odeon 1987; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Jaroslav Kořán a další překladatelé
21 detektivů (VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Outratová a další překladatelé
Abernathy, Robert: Nerovný boj (Single Combat; P, in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) - přel. G. Pospíšilová
Abrahams, Peter: Cesta bouře (The Path of Thunder; R, Praha, Mladá fronta 1956; Praha, Práce 1961) - přel. Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch
Abrahams, Peter: Cesta hromu (The Path of Thunder; R, Praha, Brázda 1950) - přel. Alois Humplík
Ackroyd, Peter: Golem z londýnských doků (Dan Leno and the Limehouse Golem; R, Praha, Paseka 1995) - přel. Eva Veselá
Adams, Bill - Brooks, Cecil: Jediná šance (The Unwound Way; R, Olomouc, Votobia 1994) - přel. Igor Indruch
Adams, Douglas: Holistická detektivní kancelář Dirka Gentlyho (Dirk Gentlys Holistic Detective Agency; R, Praha, Argo 1997) - přel. Jana Koubová
Adams, Douglas: Ještě je můžeme vidět (Last Chance to See; cestopis, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jiří Hrubý
Adams, Douglas: Převážně neškodná (Mostly Harmless; R, Praha, Argo 1994) - přel. Jana Koubová
Adams, Nicholas: Pod maskou nevinnosti (New Kid on the Block; R, Praha, Kredit 1993) - přel. Dana Vlčková
Adams, Richard: Daleká cesta za domovem (Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1986; Praha, Mladá fronta 1996) - přel. Jitka Minaříková
Adams, Richard: Příběhy z Kamenitého vrchu (Tales from Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Minaříková
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh levhartice Penny (Queen of Shaba; reportáže, Praha, Panorama 1988) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh lvice Elsy (Born free, living free, forever free; reportáže, Praha, Orbis 1968; Praha, Orbis 1969; Praha, Orbis 1971; Praha, Orbis 1972; Praha, Orbis 1973; Plzeň, Beta-Dobrovský - Ševčík 1997) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Volání divočiny (The Searching Spirit; reportáže, Praha, Panorama 1984) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život s Joy (My Pride and Joy; LF [vzpomínky], Praha, Panorama 1992) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život se lvy (Bwana Game; LF, Praha, Mladá fronta 1972; Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Vladimír Stuchl [jako Jan Silvín]
Adcock, Thomas: Moře zelených (Sea of Green; R, Praha, Medea 1991) - přel. Anna Adamová
Adler, Bill - Cassiday, Doris: Koho si vezme Melissa? (Who Should Mellissa marry?; R, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Dagmar Marková
Agee, Philip: Byl jsem agentem CIA (Inside the Company: CIA Diary; LF, Praha, Panorama 1980) - přel. Miroslav Brož
Achebe, Chinua: Muž z lidu (A Man of the People; R, Praha, Práce 1979) - přel. Vladimír Klíma
Ainsley, Robert - Rae, Alexander C.: Jak blufovat o počítačích (Bluff your Way in Computers; humoristická próza, Praha, Talpress, 1994) - přel. Tomáš Hrách
Airth, Rennie: únos (Snatch; R, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Jaroslav Kořán [neuveden]
Albee, Edward (Franklin): Americký sen (The American Dream; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Balada o smutné kavárně (The Ballad of the Sad Café; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Kde se něco děje neboli Poznámky o budoucnosti (Where the Action Is, or, Notes on the Future; E, Světová literatura, 6/1965) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Kdo se bojí Virginie Woolfové? Kdopak by se Kafky bál? (Who Is Afraid of Virginia Woolf?; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964; Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Křehká rovnováha (A Delicate Balance; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Pískoviště (The Sandbox; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Milan Lukeš
Albee, Edward (Franklin): Pobřeží (The Seascape; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Věra Šedá
Albee, Edward (Franklin): Stalo se v zoo (The Zoo Story; D, Praha, Dilia 1964; in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Všechno je v zahradě (Everything in the Garden; D, Praha, Dilia 1969; Praha, Orbis 1970; premiéra Brno, Městské divadlo 1997) - přel. František Vrba
Albee, Edward: Hra o manželství (The Marriage Play; D, premiéra Praha, Divadlo Ungelt 2000) - přel. Jiří Josek
Albee, Edward: Tři velké ženy (Three Tall Women; D, Svět a divadlo 4/1995) - přel. Šimon Pellar
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R, Praha, Albatros 1992) - přel. Jindřiška Smetanová
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R [+ upravila???], Praha, Albatros 1974) - přel. Jindřiška Smetanová [jako Eva Jelínková]
Aldington, Richard: Henrietta (The romance of Casanova; R, Praha, Evropský literární klub 1949) - přel. E. Tilsch
Aldington, Richard: Sama mezi všemi (Women Must Work; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Křišťan Bém
Aldington, Richard: Sama proti větru (Women Must Work; R, Praha, Práce 1968) - přel. Věra Kopalová
Aldington, Richard: Sen v Lucemburské zahradě (A Dream in the Luxembourg; BB, Praha, Československý spisovatel 1973; Praha, Aulos 1993) - přel. Arnošt Vaněček
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (All Men Are Enemies; R, Praha 1936; Praha, Sfinx 1947) - přel. Jiří Pober [neuveden] a Libuše Vokrová-Ambrosová
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (Praha, Práce 1972) - přel. Slávka Poberová a Jiří Pober [neuveden]
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (Death of a Hero; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jiří Valja
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (The Death of the Hero; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Libuše Vokrová-Ambrosová a Ladislav Vymětal
Aldiss, Brian Wilson: Druhý ostrov doktora Moreaua (Moreaus Other Island; R, Praha, Naše vojsko 1984) - přel. Jaroslav Veis
Aldiss, Brian Wilson: Nonstop (Non-Stop; R, Praha, Odeon 1979; Praha, Odeon 1989) - přel. Jaroslav Veis a Veronika Veisová
Aldridge, James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, W

Návštěvník (Pá, 30. 5. 2008 - 23:05)

, Knižní klub 1995) - přel. Hana Vrbová
15 pátračů (VP, Praha, Odeon 1987; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Jaroslav Kořán a další překladatelé
21 detektivů (VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Outratová a další překladatelé
Abernathy, Robert: Nerovný boj (Single Combat; P, in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) - přel. G. Pospíšilová
Abrahams, Peter: Cesta bouře (The Path of Thunder; R, Praha, Mladá fronta 1956; Praha, Práce 1961) - přel. Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch
Abrahams, Peter: Cesta hromu (The Path of Thunder; R, Praha, Brázda 1950) - přel. Alois Humplík
Ackroyd, Peter: Golem z londýnských doků (Dan Leno and the Limehouse Golem; R, Praha, Paseka 1995) - přel. Eva Veselá
Adams, Bill - Brooks, Cecil: Jediná šance (The Unwound Way; R, Olomouc, Votobia 1994) - přel. Igor Indruch
Adams, Douglas: Holistická detektivní kancelář Dirka Gentlyho (Dirk Gentlys Holistic Detective Agency; R, Praha, Argo 1997) - přel. Jana Koubová
Adams, Douglas: Ještě je můžeme vidět (Last Chance to See; cestopis, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jiří Hrubý
Adams, Douglas: Převážně neškodná (Mostly Harmless; R, Praha, Argo 1994) - přel. Jana Koubová
Adams, Nicholas: Pod maskou nevinnosti (New Kid on the Block; R, Praha, Kredit 1993) - přel. Dana Vlčková
Adams, Richard: Daleká cesta za domovem (Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1986; Praha, Mladá fronta 1996) - přel. Jitka Minaříková
Adams, Richard: Příběhy z Kamenitého vrchu (Tales from Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Minaříková
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh levhartice Penny (Queen of Shaba; reportáže, Praha, Panorama 1988) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh lvice Elsy (Born free, living free, forever free; reportáže, Praha, Orbis 1968; Praha, Orbis 1969; Praha, Orbis 1971; Praha, Orbis 1972; Praha, Orbis 1973; Plzeň, Beta-Dobrovský - Ševčík 1997) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Volání divočiny (The Searching Spirit; reportáže, Praha, Panorama 1984) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život s Joy (My Pride and Joy; LF [vzpomínky], Praha, Panorama 1992) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život se lvy (Bwana Game; LF, Praha, Mladá fronta 1972; Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Vladimír Stuchl [jako Jan Silvín]
Adcock, Thomas: Moře zelených (Sea of Green; R, Praha, Medea 1991) - přel. Anna Adamová
Adler, Bill - Cassiday, Doris: Koho si vezme Melissa? (Who Should Mellissa marry?; R, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Dagmar Marková
Agee, Philip: Byl jsem agentem CIA (Inside the Company: CIA Diary; LF, Praha, Panorama 1980) - přel. Miroslav Brož
Achebe, Chinua: Muž z lidu (A Man of the People; R, Praha, Práce 1979) - přel. Vladimír Klíma
Ainsley, Robert - Rae, Alexander C.: Jak blufovat o počítačích (Bluff your Way in Computers; humoristická próza, Praha, Talpress, 1994) - přel. Tomáš Hrách
Airth, Rennie: únos (Snatch; R, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Jaroslav Kořán [neuveden]
Albee, Edward (Franklin): Americký sen (The American Dream; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Balada o smutné kavárně (The Ballad of the Sad Café; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Kde se něco děje neboli Poznámky o budoucnosti (Where the Action Is, or, Notes on the Future; E, Světová literatura, 6/1965) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Kdo se bojí Virginie Woolfové? Kdopak by se Kafky bál? (Who Is Afraid of Virginia Woolf?; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964; Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Křehká rovnováha (A Delicate Balance; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Pískoviště (The Sandbox; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Milan Lukeš
Albee, Edward (Franklin): Pobřeží (The Seascape; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Věra Šedá
Albee, Edward (Franklin): Stalo se v zoo (The Zoo Story; D, Praha, Dilia 1964; in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Všechno je v zahradě (Everything in the Garden; D, Praha, Dilia 1969; Praha, Orbis 1970; premiéra Brno, Městské divadlo 1997) - přel. František Vrba
Albee, Edward: Hra o manželství (The Marriage Play; D, premiéra Praha, Divadlo Ungelt 2000) - přel. Jiří Josek
Albee, Edward: Tři velké ženy (Three Tall Women; D, Svět a divadlo 4/1995) - přel. Šimon Pellar
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R, Praha, Albatros 1992) - přel. Jindřiška Smetanová
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R [+ upravila???], Praha, Albatros 1974) - přel. Jindřiška Smetanová [jako Eva Jelínková]
Aldington, Richard: Henrietta (The romance of Casanova; R, Praha, Evropský literární klub 1949) - přel. E. Tilsch
Aldington, Richard: Sama mezi všemi (Women Must Work; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Křišťan Bém
Aldington, Richard: Sama proti větru (Women Must Work; R, Praha, Práce 1968) - přel. Věra Kopalová
Aldington, Richard: Sen v Lucemburské zahradě (A Dream in the Luxembourg; BB, Praha, Československý spisovatel 1973; Praha, Aulos 1993) - přel. Arnošt Vaněček
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (All Men Are Enemies; R, Praha 1936; Praha, Sfinx 1947) - přel. Jiří Pober [neuveden] a Libuše Vokrová-Ambrosová
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (Praha, Práce 1972) - přel. Slávka Poberová a Jiří Pober [neuveden]
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (Death of a Hero; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jiří Valja
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (The Death of the Hero; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Libuše Vokrová-Ambrosová a Ladislav Vymětal
Aldiss, Brian Wilson: Druhý ostrov doktora Moreaua (Moreaus Other Island; R, Praha, Naše vojsko 1984) - přel. Jaroslav Veis
Aldiss, Brian Wilson: Nonstop (Non-Stop; R, Praha, Odeon 1979; Praha, Odeon 1989) - přel. Jaroslav Veis a Veronika Veisová
Aldridge, James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Výstřely na Broadwayi (Bullets over Broadway; D, Praha, Dilia 2000; premiéra Praha, Divadlo pod Palmovkou 2000) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Zahraj to znovu, Same (Play It Again, Sam; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Dana Hábová

Návštěvník (Pá, 30. 5. 2008 - 23:05)

, Knižní klub 1995) - přel. Hana Vrbová
15 pátračů (VP, Praha, Odeon 1987; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Jaroslav Kořán a další překladatelé
21 detektivů (VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Outratová a další překladatelé
Abernathy, Robert: Nerovný boj (Single Combat; P, in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) - přel. G. Pospíšilová
Abrahams, Peter: Cesta bouře (The Path of Thunder; R, Praha, Mladá fronta 1956; Praha, Práce 1961) - přel. Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch
Abrahams, Peter: Cesta hromu (The Path of Thunder; R, Praha, Brázda 1950) - přel. Alois Humplík
Ackroyd, Peter: Golem z londýnských doků (Dan Leno and the Limehouse Golem; R, Praha, Paseka 1995) - přel. Eva Veselá
Adams, Bill - Brooks, Cecil: Jediná šance (The Unwound Way; R, Olomouc, Votobia 1994) - přel. Igor Indruch
Adams, Douglas: Holistická detektivní kancelář Dirka Gentlyho (Dirk Gentlys Holistic Detective Agency; R, Praha, Argo 1997) - přel. Jana Koubová
Adams, Douglas: Ještě je můžeme vidět (Last Chance to See; cestopis, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jiří Hrubý
Adams, Douglas: Převážně neškodná (Mostly Harmless; R, Praha, Argo 1994) - přel. Jana Koubová
Adams, Nicholas: Pod maskou nevinnosti (New Kid on the Block; R, Praha, Kredit 1993) - přel. Dana Vlčková
Adams, Richard: Daleká cesta za domovem (Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1986; Praha, Mladá fronta 1996) - přel. Jitka Minaříková
Adams, Richard: Příběhy z Kamenitého vrchu (Tales from Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Minaříková
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh levhartice Penny (Queen of Shaba; reportáže, Praha, Panorama 1988) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh lvice Elsy (Born free, living free, forever free; reportáže, Praha, Orbis 1968; Praha, Orbis 1969; Praha, Orbis 1971; Praha, Orbis 1972; Praha, Orbis 1973; Plzeň, Beta-Dobrovský - Ševčík 1997) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Volání divočiny (The Searching Spirit; reportáže, Praha, Panorama 1984) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život s Joy (My Pride and Joy; LF [vzpomínky], Praha, Panorama 1992) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život se lvy (Bwana Game; LF, Praha, Mladá fronta 1972; Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Vladimír Stuchl [jako Jan Silvín]
Adcock, Thomas: Moře zelených (Sea of Green; R, Praha, Medea 1991) - přel. Anna Adamová
Adler, Bill - Cassiday, Doris: Koho si vezme Melissa? (Who Should Mellissa marry?; R, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Dagmar Marková
Agee, Philip: Byl jsem agentem CIA (Inside the Company: CIA Diary; LF, Praha, Panorama 1980) - přel. Miroslav Brož
Achebe, Chinua: Muž z lidu (A Man of the People; R, Praha, Práce 1979) - přel. Vladimír Klíma
Ainsley, Robert - Rae, Alexander C.: Jak blufovat o počítačích (Bluff your Way in Computers; humoristická próza, Praha, Talpress, 1994) - přel. Tomáš Hrách
Airth, Rennie: únos (Snatch; R, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Jaroslav Kořán [neuveden]
Albee, Edward (Franklin): Americký sen (The American Dream; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Balada o smutné kavárně (The Ballad of the Sad Café; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Kde se něco děje neboli Poznámky o budoucnosti (Where the Action Is, or, Notes on the Future; E, Světová literatura, 6/1965) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Kdo se bojí Virginie Woolfové? Kdopak by se Kafky bál? (Who Is Afraid of Virginia Woolf?; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964; Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Křehká rovnováha (A Delicate Balance; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Pískoviště (The Sandbox; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Milan Lukeš
Albee, Edward (Franklin): Pobřeží (The Seascape; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Věra Šedá
Albee, Edward (Franklin): Stalo se v zoo (The Zoo Story; D, Praha, Dilia 1964; in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Všechno je v zahradě (Everything in the Garden; D, Praha, Dilia 1969; Praha, Orbis 1970; premiéra Brno, Městské divadlo 1997) - přel. František Vrba
Albee, Edward: Hra o manželství (The Marriage Play; D, premiéra Praha, Divadlo Ungelt 2000) - přel. Jiří Josek
Albee, Edward: Tři velké ženy (Three Tall Women; D, Svět a divadlo 4/1995) - přel. Šimon Pellar
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R, Praha, Albatros 1992) - přel. Jindřiška Smetanová
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R [+ upravila???], Praha, Albatros 1974) - přel. Jindřiška Smetanová [jako Eva Jelínková]
Aldington, Richard: Henrietta (The romance of Casanova; R, Praha, Evropský literární klub 1949) - přel. E. Tilsch
Aldington, Richard: Sama mezi všemi (Women Must Work; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Křišťan Bém
Aldington, Richard: Sama proti větru (Women Must Work; R, Praha, Práce 1968) - přel. Věra Kopalová
Aldington, Richard: Sen v Lucemburské zahradě (A Dream in the Luxembourg; BB, Praha, Československý spisovatel 1973; Praha, Aulos 1993) - přel. Arnošt Vaněček
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (All Men Are Enemies; R, Praha 1936; Praha, Sfinx 1947) - přel. Jiří Pober [neuveden] a Libuše Vokrová-Ambrosová
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (Praha, Práce 1972) - přel. Slávka Poberová a Jiří Pober [neuveden]
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (Death of a Hero; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jiří Valja
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (The Death of the Hero; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Libuše Vokrová-Ambrosová a Ladislav Vymětal
Aldiss, Brian Wilson: Druhý ostrov doktora Moreaua (Moreaus Other Island; R, Praha, Naše vojsko 1984) - přel. Jaroslav Veis
Aldiss, Brian Wilson: Nonstop (Non-Stop; R, Praha, Odeon 1979; Praha, Odeon 1989) - přel. Jaroslav Veis a Veronika Veisová
Aldridge, James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Výstřely na Broadwayi (Bullets over Broadway; D, Praha, Dilia 2000; premiéra Praha, Divadlo pod Palmovkou 2000) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Zahraj to znovu, Same (Play It Again, Sam; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Dana Hábová

Návštěvník (Pá, 30. 5. 2008 - 23:05)

, Knižní klub 1995) - přel. Hana Vrbová
15 pátračů (VP, Praha, Odeon 1987; Praha, Grafoprint-Neubert 1995) - přel. Jaroslav Kořán a další překladatelé
21 detektivů (VP, Praha, Odeon 1967) - přel. Eva Outratová a další překladatelé
Abernathy, Robert: Nerovný boj (Single Combat; P, in: Labyrint, Praha, SNKLU 1962) - přel. G. Pospíšilová
Abrahams, Peter: Cesta bouře (The Path of Thunder; R, Praha, Mladá fronta 1956; Praha, Práce 1961) - přel. Emanuela Tilschová a Emanuel Tilsch
Abrahams, Peter: Cesta hromu (The Path of Thunder; R, Praha, Brázda 1950) - přel. Alois Humplík
Ackroyd, Peter: Golem z londýnských doků (Dan Leno and the Limehouse Golem; R, Praha, Paseka 1995) - přel. Eva Veselá
Adams, Bill - Brooks, Cecil: Jediná šance (The Unwound Way; R, Olomouc, Votobia 1994) - přel. Igor Indruch
Adams, Douglas: Holistická detektivní kancelář Dirka Gentlyho (Dirk Gentlys Holistic Detective Agency; R, Praha, Argo 1997) - přel. Jana Koubová
Adams, Douglas: Ještě je můžeme vidět (Last Chance to See; cestopis, Praha, Mladá fronta 1998) - přel. Jiří Hrubý
Adams, Douglas: Převážně neškodná (Mostly Harmless; R, Praha, Argo 1994) - přel. Jana Koubová
Adams, Nicholas: Pod maskou nevinnosti (New Kid on the Block; R, Praha, Kredit 1993) - přel. Dana Vlčková
Adams, Richard: Daleká cesta za domovem (Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1986; Praha, Mladá fronta 1996) - přel. Jitka Minaříková
Adams, Richard: Příběhy z Kamenitého vrchu (Tales from Watership Down; R, Praha, Mladá fronta 1997) - přel. Jitka Minaříková
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh levhartice Penny (Queen of Shaba; reportáže, Praha, Panorama 1988) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Příběh lvice Elsy (Born free, living free, forever free; reportáže, Praha, Orbis 1968; Praha, Orbis 1969; Praha, Orbis 1971; Praha, Orbis 1972; Praha, Orbis 1973; Plzeň, Beta-Dobrovský - Ševčík 1997) - přel. Milena Perglerová
Adamson /Adamsonová/, Joy: Volání divočiny (The Searching Spirit; reportáže, Praha, Panorama 1984) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život s Joy (My Pride and Joy; LF [vzpomínky], Praha, Panorama 1992) - přel. Milena Perglerová
Adamson, George: Můj život se lvy (Bwana Game; LF, Praha, Mladá fronta 1972; Praha, Mladá fronta 1975) - přel. Vladimír Stuchl [jako Jan Silvín]
Adcock, Thomas: Moře zelených (Sea of Green; R, Praha, Medea 1991) - přel. Anna Adamová
Adler, Bill - Cassiday, Doris: Koho si vezme Melissa? (Who Should Mellissa marry?; R, Plzeň, Mustang 1996) - přel. Dagmar Marková
Agee, Philip: Byl jsem agentem CIA (Inside the Company: CIA Diary; LF, Praha, Panorama 1980) - přel. Miroslav Brož
Achebe, Chinua: Muž z lidu (A Man of the People; R, Praha, Práce 1979) - přel. Vladimír Klíma
Ainsley, Robert - Rae, Alexander C.: Jak blufovat o počítačích (Bluff your Way in Computers; humoristická próza, Praha, Talpress, 1994) - přel. Tomáš Hrách
Airth, Rennie: únos (Snatch; R, Praha, Mladá fronta 1973) - přel. Jaroslav Kořán [neuveden]
Albee, Edward (Franklin): Americký sen (The American Dream; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Balada o smutné kavárně (The Ballad of the Sad Café; D, Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Kde se něco děje neboli Poznámky o budoucnosti (Where the Action Is, or, Notes on the Future; E, Světová literatura, 6/1965) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Kdo se bojí Virginie Woolfové? Kdopak by se Kafky bál? (Who Is Afraid of Virginia Woolf?; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964; Praha, Dilia 1964) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Křehká rovnováha (A Delicate Balance; D, Praha, Dilia 1968) - přel. Rudolf Pellar a Luba Pellarová
Albee, Edward (Franklin): Pískoviště (The Sandbox; D, in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Milan Lukeš
Albee, Edward (Franklin): Pobřeží (The Seascape; D, Praha, Dilia 1982) - přel. Věra Šedá
Albee, Edward (Franklin): Stalo se v zoo (The Zoo Story; D, Praha, Dilia 1964; in: Hry, Praha, Orbis 1964) - přel. Wanda Zámecká
Albee, Edward (Franklin): Všechno je v zahradě (Everything in the Garden; D, Praha, Dilia 1969; Praha, Orbis 1970; premiéra Brno, Městské divadlo 1997) - přel. František Vrba
Albee, Edward: Hra o manželství (The Marriage Play; D, premiéra Praha, Divadlo Ungelt 2000) - přel. Jiří Josek
Albee, Edward: Tři velké ženy (Three Tall Women; D, Svět a divadlo 4/1995) - přel. Šimon Pellar
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R, Praha, Albatros 1992) - přel. Jindřiška Smetanová
Alcott /Alcottová/, Louisa May: Malé ženy (Little Women; R [+ upravila???], Praha, Albatros 1974) - přel. Jindřiška Smetanová [jako Eva Jelínková]
Aldington, Richard: Henrietta (The romance of Casanova; R, Praha, Evropský literární klub 1949) - přel. E. Tilsch
Aldington, Richard: Sama mezi všemi (Women Must Work; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Křišťan Bém
Aldington, Richard: Sama proti větru (Women Must Work; R, Praha, Práce 1968) - přel. Věra Kopalová
Aldington, Richard: Sen v Lucemburské zahradě (A Dream in the Luxembourg; BB, Praha, Československý spisovatel 1973; Praha, Aulos 1993) - přel. Arnošt Vaněček
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (All Men Are Enemies; R, Praha 1936; Praha, Sfinx 1947) - přel. Jiří Pober [neuveden] a Libuše Vokrová-Ambrosová
Aldington, Richard: Všichni lidé jsou nepřátelé (Praha, Práce 1972) - přel. Slávka Poberová a Jiří Pober [neuveden]
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (Death of a Hero; R, Praha, SNKLU 1963) - přel. Jiří Valja
Aldington, Richard: Zemřel hrdina (The Death of the Hero; R, Praha, J. Koliandr 1947) - přel. Libuše Vokrová-Ambrosová a Ladislav Vymětal
Aldiss, Brian Wilson: Druhý ostrov doktora Moreaua (Moreaus Other Island; R, Praha, Naše vojsko 1984) - přel. Jaroslav Veis
Aldiss, Brian Wilson: Nonstop (Non-Stop; R, Praha, Odeon 1979; Praha, Odeon 1989) - přel. Jaroslav Veis a Veronika Veisová
Aldridge, James: Diplomat (The Diplomat; R, Praha, Melantrich 1951; Praha, SNKLHU 1953; Praha, Československý spisovatel 1976) - přel. Jarmila Urbánková a B. Vančura
Aldridge, James: Fraška se zbraněmi (Mockery in Arms; Praha, Československý spisovatel 1977) - přel. Jarmila Urbánková
Aldridge, James: Kéž by nezemřel (I Wish He Would Not Die; R, Praha, SNKLHU 1959) - přel. Miroslav Jindra a Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední exil (The Last Exile; R, Praha, Odeon 1967) - přel. Alena Jindrová
Aldridge, James: Poslední záblesk (One Last Glimpse; D, Praha, Dilia 1979) - přel. Luboš Trávníček
Aldridge, James: Záležitost mnoha lidí (Of Many Men; R, Praha, Naše vojsko 1962) - přel. Alois Humplík
Aldridge, Ray(mon Huebert): Dilvermoon (VP, Frenštát pod Radhoštěm, Polaris 1997) - přel. Vladimír Lackovič, Vojtěch Pala, Jiří Pilch, Petr Caha
Alexis /Alexisová/, Kim - Katz /Katzová/, Cynthia: S trochou štěstí (With a Little Luck; R, Praha, Ikar 1996) - přel. Věnceslava Lexová
Alfan, Felipe: Locos (VP, Světová literatura, 1/1994) - přel. Petr Dudek
Algren, Nelson: Neónová divočina (Neon Wilderness; PP, Praha, Odeon 1969) - přel. František Jungwirth a Jan Zábrana
Alien Sex (VP, Praha, Winston Smith 1994) - přel. Petr Janouch, Josef Rauvolf, Ludmila Kosatíková [jako Linda Bartošková a Linda Kosatíková-Bartošková]
Allan, Ted: Skalpel a meč (The scalpel, the sword; R, Praha, Naše vojsko 1956; Praha, Naše vojsko 1958; Praha, Naše vojsko 1959; Praha, Naše vojsko 1960) - přel. Alois Humplík a Vladimír Rohlena
Allbeury, Ted: Jak plyne čas (As Time Goes By; R, Praha, Dekon 1995) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Smrtka (The reaper; R, in: Třikrát ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Helena Nebelová
Allbeury, Ted: Ukažte mi hrdinu (Show Me a Hero; R, Praha, Dekon 1994) - přel. Helena Synková a Lubomír Synek [jako Helena a Lubomír Synkovi]
Allbeury, Ted: Volba nepřátel (A Choice of Enemies; R, in: 3x ve stínu mocných, Praha, Grafoprint-Neubert 1996) - přel. Eva Masnerová
Allegro, John Marco: Rukopisy od Mrtvého moře (The Dead Sea Scrolls; LF, Praha, Mladá fronta 1969) - přel. Stanislav Mareš a Miloslav Žilina
Allen, Roger MacBride - Asimov, Isaac: Kalibán (Isaac Asimov's Caliban; R, Praha, Knižní klub 1997) - přel. Veronika Volhejnová
Allen, Woody: Bez peří (Without Feathers; PP, Praha, Argo 1995) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Bůh (God; D, Praha, Dilia 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Central Park West (Central Park West; D, in: Životu nebezpečné akty. Tři jednoaktové komedie, Svět a divadlo 6/1997) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Manhattan (Manhattan; ukázky ze scénáře, Film a doba, 12/1985) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Nepijte vodu (Don't Drink the Water; D, Praha, Dilia 1991) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Vedlejší příznaky (VP, Praha, Odeon 1985; Praha, Odeon 1990) - přel. Michael Žantovský
Allen, Woody: Vedlejší účinky (Side Effects; PP, Praha, Argo 1996) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Vyřídit si účty (Getting Even; PP, Praha, Argo 1997) - přel. Michael Žantovský a Dana Hábová
Allen, Woody: Výstřely na Broadwayi (Bullets over Broadway; D, Praha, Dilia 2000; premiéra Praha, Divadlo pod Palmovkou 2000) - přel. Dana Hábová
Allen, Woody: Zahraj to znovu, Same (Play It Again, Sam; D, Praha, Dilia 1984) - přel. Dana Hábová

Návštěvník (Pá, 30. 5. 2008 - 17:05)

Léčitel Adam - další dobrý týpek....snad se alespoň někdo poučí...konečně..

Návštěvník (Pá, 23. 5. 2008 - 22:05)

KACKA JE TRDLO :-)))))hloupý Teče ti ještě mlíko po bradě.Necpi se sem,když nevíš o čem mluvíš.

kacka (Pá, 23. 5. 2008 - 18:05)

ahoj Andrej,ja zatim u nej byla 3krat,a verim tomu že mi pomuze,byla jsem asi u 7lecitelu a bez vysledne a vyhozene penize,clovek pro sve zdravi udela cokoliv.a u tohoto jsem slysela samou chvalu.tak ti držim palce papa

kacka (Čt, 22. 5. 2008 - 18:05)

Dobrý den,chtela jsem se zeptat jestli ma někdo zkusenosti s lecitelem L.Naimanem.Děkuji

no name (Čt, 22. 5. 2008 - 16:05)

Léčitel je pouze prostředník? To lékař v tom případě taky. Jesti léčitel pouze předává energii, pak lékař pouze předává léky. Poznal jsem dva léčitele, byli přesvědčeni o svých schopnostech. Jedna z nich chtěla bezpracně přijít k penězům. Ono se vždy najde dost lidí, kteří uvěří a zaplatí. Stačí pustit meditační hudbu a tvářit se důležitě. Ten druhý si myslí, že na dálku vyléčil slavnou osobnost. Jsou lidé, kteří umí pomáhat, ale je jich jako máku a já jsem takového jěště nepotkal.

pro 20.05 (Čt, 22. 5. 2008 - 16:05)

I když se 100 krát někam napíše nějaké jméno, tak stejně se najdou osoby ( asi sám léčitel nebo fan klub) které budou léčitele vychvalovat. Léčitel by v tomto případě měl nést odpovědnost....navíc většina lidí ani netuší tyhle právní souvislosti...

lečitelka (Čt, 22. 5. 2008 - 15:05)

léčitel je pouze prostředník a nemá rozhodovat nic za jiné-každý má zodpovídat za sebe a starat se o své zdraví včas a léčitel nerozhoduje zda bude pomoženo či nikoli nemá to být o penězích a nemá být lékař zakazován a kamkoli až když už je to za pět minut 12-změní-li se myšlení změní se člověk sám -nejlépe lékař a léčitel vedle sebe dopln...poprvé já na tyto str...

pro 8:55:36 (St, 21. 5. 2008 - 20:05)

Co to tady plácáš? Když napíše jméno léčitele,který je za to zodpovědný,tak léčitel má asi už navždycky po léčení!Používej mozek

Návštěvník (St, 21. 5. 2008 - 08:05)

Informace, že léčitel neodpovídá za nic, je zajímavá a poučná a varující...jediná profese, kde to tak je...i špatně vyčištěný svetr mohu reklamovat..

článek z právní (Út, 20. 5. 2008 - 23:05)

každý si může přwečíst

http://www.akdpp.cz/files/clanok0308.pdf

Návštěvník (Út, 20. 5. 2008 - 21:05)

Jsi trapnej ubožák ty právní poradno!!!!Jak u léčitele Turečka.

NAPIŠTE JMÉNO TOHO LÉČITELE,KTERÝ MÁ VAŠI MAMINKU NA SVĚDOMÍ!!!!!!VARUJTE OSTATNÍ!!!!

Reklama

Přidat komentář